|
所有扶輪基金顧問團成員的聯絡資料可由扶輪網站上的〝扶輪社公式名錄〞或扶輪基金會的職員處取得. |
Contact information for all Foundation advisory group members is
available in the Official Directory, on RI’s Web site (www.rotary.org),
or from Rotary Foundation staff. |
|
地域扶輪基金會協調人 |
Regional Rotary Foundation Coordinators |
|
地域扶輪基金會協調人(RRFC)對貴區域的服務來說實為無價的資源。您的地域扶輪基金會協調人可以協助您及貴地區扶輪基金會委員會籌劃、推廣和舉辦地區扶輪基金研習會。地域扶輪基金會協調人也可以幫助地區總監當選人建立計劃參與和財務捐獻等地區扶輪基金會目標,以及為即將到來的任期預做準備。 |
The regional Rotary Foundation coordinator (RRFC) serving your area is
an invaluable resource. Your RRFC is available to assist you and your
district Rotary Foundation committee in planning, promoting, and
conducting your district Rotary Foundation seminar. The RRFC may also
help district governors- elect establish their district Foundation goals
for program participation and financial support, as well as prepare for
their year of service. |
|
基金會前受獎人資源小組 |
Foundation Alumni Resource Group |
|
基金會前受獎人資源小組(FARG)是由國際扶輪社長當選人及扶輪基金管理委員會主委當選人所指派的50位組員所組成的世界性工作小組。基金會前受獎人資源小組(FARG)的角色在於增進扶輪社員對於基金會前受獎人的認識,並推廣運用他們作為地區及扶輪社服務計劃和活動的資源,並有效提倡基金會各項計劃和做為扶輪社尋找新社員的有力來源。 |
The
Foundation Alumni Resource Group (FARG) is a worldwide task force of 50
members appointed by the RI president-elect and the Rotary Foundation
Trustee chairman-elect. FARG’s role is to increase Rotarians’ awareness
of Foundation alumni, and to promote their use as resources for club and
district service projects and activities, effective advocates of
Foundation programs, and potential sources of new members in Rotary
clubs. |
|
基金會前受獎人資源小組組員與地域扶輪基金會協調人及地區小組委員會主委一起舉辦前受獎人的活動與獎學金學生訓練研習會,以及合作發掘各計劃前受獎人的感人故事以便編入〝REConnections〞,前受獎人通訊以及其他適當的出版品,例如〝英文扶輪月刊〞、〝扶輪世界〞以及〝全球扶輪社活動報導〞當中。 |
FARG members work with regional Rotary Foundation coordinators and
district subcommittee chairs to conduct alumni events and scholar
orientation seminars, and to develop human interest stories on program
alumni for inclusion in REConnections, the alumni newsletter, and
other appropriate publications such as THE ROTARIAN, Rotary World,
and Rotary News Basket. |
|
根除小兒麻痺等疾病計劃演講人團 |
PolioPlus Speakers Bureau |
|
根除小兒麻痺等疾病計劃演講人團是在受邀請的情況之下,透過在扶輪社例會、特別活動、募款及其他活動的個別演講來推廣根除小兒麻痺等疾病計劃的目標。它同時也是地區根除小兒麻痺等疾病計劃小組委員會主委的資源。 |
The
PolioPlus Speakers Bureau promotes the goals of Rotary’s PolioPlus
program through individual presentations at Rotary club meetings,
special events, fundraisers, and other activities, upon request. It also
serves as a resource for district PolioPlus subcommittee chairs. |
|
永久基金國家顧問 |
Permanent Fund National Advisers |
|
|
|
|
扶輪基金會永久基金國家顧問是地區扶輪基金會主委、永久基金會領導團隊和扶輪基金會職員之間的聯繫者。由於永久基金是主動的持續拓展到全世界,這些扶輪社員能以激勵和技術性的專業知識來支持地區永久基金小組委員會,還可以協助您達到地區的永久基金目標。他們同時也定期提供進度報告和相關訊息給永久基金的領導人和職員,並且協助地域扶輪基金會協調人(RRFC)達成全球永久基金的目標。 |
The Rotary Foundation Permanent Fund National Advisers provide a
communications link between district Permanent Fund chairs, the
Permanent Fund leadership team, and Foundation staff. As the Permanent
Fund Initiative continues to expand worldwide, these Rotarians can
support district Permanent Fund subcommittees with motivation and
technical expertise and can assist you in reaching your district
Permanent Fund goal. They also provide information and progress reports
periodically to Permanent Fund leadership and staff, and assist the
RRFCs in achieving worldwide Permanent Fund goals. |
|
年度活動基金策略顧問 |
Annual Programs Fund Strategic Advisers |
|
年度活動基金策略顧問是扶輪基金保管委員會、地域扶輪基金會協調人、扶輪基金會職員和地區領導人之間的聯繫者。他們協助扶輪社和地區在他們的區域內舉辦年度計劃基金的募款活動。年度活動基金策略顧問只有在美國和加拿大才有被派任。 |
Annual Programs Fund Strategic Advisers provide a link between the
Foundation Trustees, the regional Rotary Foundation coordinators,
Foundation staff, and district leadership. They assist clubs and
districts in their territories with fundraising for the Annual Programs
Fund. Annual Programs Fund Strategic Advisers have only been appointed
for the United States and Canada. |
|
n
您的地區內有哪些扶輪基金專家?他們如何能成為地區的資源呢?
|
n
Who are the Foundation experts in your district? How can
they be a resource for the district? |