|
歷史的一刻─
小兒麻痺症和立法會議
Historic
Moments – Polio
and the Council
Rotary
International
News -- 27 April
2010
國際扶輪 3520
地區 地區中文秘書高永吉
PP Spencer
譯
 |
詹姆士•伯馬,1979-80 國際扶輪社長,於1979 年9 月29 日施予一個菲律賓小孩第一滴疫苗,開啟了菲律賓小兒麻痺症免疫的努力,該活動創造了國際扶輪終止小兒麻痺症之舞台。
James L. Bomar, 1979-80 RI President, administers the first drops of vaccine to a Philippine child 29 September, 1979, launching the Philippine poliomyelitis immunization effort which set the stage for Rotary's efforts to end polio. Rotary Images
|
超過20
年的歲月,扶輪在全球性的活動中,已經帶領私人的單位來根除這小兒麻痺症的世界。立法會議扮演了一項重要的角色,來肯定扶輪社員之支持該疾病。
For more than 20
years, Rotary
has led the
private sector
in the global
effort to rid
the world of
polio. The
Council on
Legislation has
played an
important role
in affirming
Rotarians'
support for the
cause.
在小兒麻痺等疾病成為國際扶輪官方的計劃很久前,許多扶輪社業已幫助該疾病之受害者,透過許多計劃提供諸如輪椅等資源。
Long before
PolioPlus became
an official
program of
Rotary
International,
many Rotary
clubs had been
helping victims
of the disease
through projects
that provided
resources such
as wheelchairs.
但是在根除小兒麻痺等疾病運動裡扶輪在世界上能成為一個較大的執行者,必須在計劃政策要有一種改變。
But before
Rotary could
emerge as a
major player on
the world stage
in the campaign
to eradicate
polio, a shift
had to occur in
program
policies.
在1919
年,該機構已制定一項政策;不要扶輪社員去支持一項特定法人的計劃除非它覺得願意。並且,有能力且真誠的給予幫助。在1923
年國際扶輪年會中,採納一項決議,建立該想法以強化當地扶輪社在決定計劃上之自主權。主張國際扶輪不應規定,也不應禁止任何扶輪社之活動“。
In 1919, the
organization had
established a
policy of not
asking Rotarians
to back a
particular
corporate
project unless
it felt it was
willing and
capable of
giving the
effort its
"hearty
support." A
resolution
adoptedduring
the 1923 RI
Convention built
on that
sentiment,
reinforcing the
autonomy of
local clubs in
deciding on
projects. It
asserted that RI
"should never
prescribe nor
proscribe any
objective
activity for any
club."
一項改變開始,在1960
年代,當國際扶輪社長,卡•米勒,開創了所謂成為扶輪最終的世界社區服務計劃時。它的成功為保健、飢餓及人道(3H)獎助金計劃創造了一個肯定的氣氛。同時,3H獎助金計劃,在1978
被國際扶輪理事會所核准。
A shift began in
the 1960s, when
RI President
Carl P. Miller
developed what
eventually
became Rotary's
World Community
Service program.
Its success
created a
positive climate
for the Health,
Hunger and
Humanity (3-H)
Grants program,
adopted by the
RI Board in
1978.
第一個3H獎助金計劃在1979
年,資助一項5
年活動,以使六佰萬在菲律賓的兒童對抗小兒麻痺症免疫,使成為扶輪根除該疾病的工作的時期。
The first 3-H
grant in 1979
funded a
five-year effort
to immunize six
million children
against polio in
the Philippines,
setting the
stage for
Rotary's work in
eradicating the
disease.
1980
的立法會議支援菲律賓小兒麻痺症之努力,採納了項決議託付“財務及其他全球之扶輪社員支持,他們的貢獻協助扶輪投入該計劃及資援它。立法會議同時要求國際扶輪,繼續開發及用基金為小兒麻痺症之免疫活動來執行3-H計劃。
The 1980 Council
on Legislation
supported the
Philippine polio
immunization
effort, adopting
a resolution
that commended
"the financial
and other
support of
Rotarians
worldwide whose
contributions
have helped to
launch this
program and to
fund it." The
Council also
requested that
the RI Board
continue to
develop and
implement 3-H
projects using
funds for polio
immunization.
根除小兒麻痺症之計劃是在1985
年開始實施,當初之目標是針對全球之每一個小孩為該疾病提供免疫活動。理事會瞭解此一承諾將需要扶輪社員意志之一個集體的表示。同時,對1986
年的立法會議提出決議案。立法會議核准該國際扶輪之承諾,為世界兒童對抗小兒麻痺症免疫活動”。
The PolioPlus
program was
launched in
1985, with an
initial goal of
immunizing every
child in the
world against
the disease. The
Board realized
that such a
commitment would
require a
collective
expression of
the will of
Rotarians and
proposed a
resolution to
the 1986
Council. The
Council endorsed
the "commitment
of RI relating
to immunizing
the world's
children against
polio."
隨後之幾次立法會議更進一步地支持此一目標。在最近一次2007
年之立法會議背書及肯定根除小兒麻痺症為扶輪最優先之目標。立法會議並議決,在全球之小兒麻痺症之病毒被證明完全根除後,扶輪才會規畫其他大型的法人計劃。
Subsequent
councils further
supported this
aim. Most
recently, the
2007 Council
endorsed and
affirmed the
eradication of
polio as a goal
of the highest
order for Rotary
and resolved
that no other
corporate
project should
be adopted until
the worldwide
eradication of
the wild
poliovirus is
certified.
|
|