|
身為初次國際年會出席者,你將從事於一項經驗,而它將啟發你,告訴你有關於扶輪在國際層級的事情,並提供你資源和動機促使你的扶輪社向前邁進。
|
As a
first-time convention attendee, you are embarking on an
experience that will inspire you, inform you about Rotary on an
international level, and provide you with resources and
motivation to move your club forward.
|
|
你將學習如何強化你的扶輪社,並可因參加一次國際扶輪國際年會及聆聽主講人、參與小組研討會、參訪扶輪社及地區計劃的展覽會和其他扶輪社員及扶輪家庭的其他成員討論而來認同服務和聯誼的機會。
|
You can
learn about strengthening clubs and identifying service and
fellowship opportunities by attending an RI Convention and
listening to speakers, participating in workshops, visiting the
Club and District Projects Exhibition, and talking to fellow
Rotarians and other members of the family of Rotary.
|
|
在會議當中,你將體驗扶輪國際的性質。期盼能與其他來自世界各地的扶輪社員及貴賓相遇,因而可將扶輪的精神和服務的理念相結合。
|
During
the meeting, you’ll experience the international nature of
Rotary. Expect to encounter Rotarians and guests from all over
the world, united in the spirit of Rotary and the ideal of
service.
|
|
|
|
|
國際年會核對清單
|
Convention checklist
|
|
首先:註冊。帶著你的註冊單,入場券資料及攜帶著有照片的身分證明卡,你將可領到你的年會資料,通常在年會中心可以領到。你的註冊袋應包含名牌、任何事先購買的年會節目之入場券、收據、開幕式全會之入場券、節目手冊和交通指南。節目手冊及交通指南是你的國際年會重要的資源。
|
First
stop: registration. With your registration, ticket confirmation,
and photo ID in hand, you will pick up your convention
materials, usually at the convention center. Your registration
packet should include name badges, any prepurchased RI event
tickets, vouchers, opening plenary session tickets, program
books, and transportation guides. The program book and
transportation guide are your key convention resources.
|
|
|
|
|
隨後,你得確認
|
After
that, be sure to
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-
Enjoy the House of
Friendship, including the Internet cafe, local
entertainment, message board, and fine local cuisine.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|