|
|
||
|
|
|
2006年6月14日年會照片集錦 (翻譯 : 扶輪出版) |
|
照片提供: Alyce Henson 世界衛生組織的Bruce Aylward博士說去年展開的新工具及策略有助餘根除小兒痲痹。 Photo by Alyce Henson Dr. Bruce Aylward of WHO said new tools and strategies launched within the last year can help end polio.
照片提供: Alyce Henson 扶輪社員在貝拉中心禮堂聽取根除小兒痲痹努力的最新訊息並提問問題。 Photo by Alyce Henson Rotarians packed the Bella Center auditorium to hear the latest on the polio eradication efforts and ask questions.
照片提供: Alyce Henson 在協助根除小兒痲痹20年之後,William Sergeant在今年的國際年會上接受表揚。他在6月30日卸下國際根除小兒痲痹等疾病委員會主委一職。 Photo by Alyce Henson After two decades spent helping to eradicate polio, William Sergeant was honored at this year's convention. He retires on 30 June from his position as chair of the International PolioPlus Committee.
照片提供:Monika Lozinska-Lee 國際扶輪社長施當恆(左)向年會委員會主委Peter Bundegard表示感謝他的辛勞。 Photo by Monika Lozinska-Lee RI President Stenhammar (left) shows his appreciation for the hard work of Peter Bundegaard, convention committee chair.
照片提供:Monika Lozinska-Lee 義大利社員Bruno Ghigi試穿他新標到的兩面可穿的西裝上裝。這件施當恆社長的上裝在今年稍早拍賣賣出,為扶輪基金會募得5,000美元。 Photo by Monika Lozinska-Lee Bruno Ghigi of Italy tries on his new reversible jacket. The jacket was auctioned earlier this year, raising US$5,000 for The Rotary Foundation.
照片提供:Monika Lozinska-Lee
經濟學家Jefferey Sachs讚揚扶輪基層在對抗貧窮上所做的貢獻。 Photo by Monika Lozinska-Lee Economist Jeffrey Sachs praised Rotary's grassroots contributions in the fight against poverty.
照片提供:Monika Lozinska-Lee Boyd一家準備好帶頭前進。 Photo by Alyce Henson The Boyd family is ready to Lead the Way .
照片提供:Alyce Henson
鹽湖城市長(也是扶輪社員)Ross “Rocky” Anderson邀請大家出席在他的城市舉辦的2007國際扶輪年會。 Photo by Alyce Henson Salt Lake City Mayor (and Rotarian) Ross "Rocky" Anderson extends an invitation to the 2007 RI Convention in his city.
照片提供:Monika Lozinska-Lee
年會觀眾向辛苦工作,任何年會都不可或缺的糾察打氣歡呼。 Photo by Monika Lozinska-Lee The audience cheers on the hardworking Sergeants-At-Arms, an indispensible group to any convention.
照片提供:Monika Lozinska-Lee
是一隻鳥嗎?是一架飛機嗎?都不是,只是在貝拉中心樑上攀爬的特技表演人員。 Photo by Monika Lozinska-Lee Is it a bird? A plane? No, just acrobatic entertainers climbing the rafters of Bella Center.
照片提供:Alyce Henson 丹麥的特技空中舞蹈是閉幕晚會中的迷人表演。 Photo by Alyce Henson Danish acrobats dance in the air in a charming closing night performance.
照片提供:Alyce Henson 演員們把北歐的傳奇活生生呈現。 Photo by Alyce Henson Actors bring a Nordic legend to life.
照片提供:Monika Lozinska-Lee 閉幕典禮開始時演員扮演維京人吹奏古代的lur喇叭。 Photo by Monika Lozinska-Lee Vikings play ancient lur horns at the start of the closing ceremony.
照片提供:Monika Lozinska-Lee 吵雜的人群離開貝拉中心時,一名出席年會的人留連不去,享受片刻寧靜。 Photo by Monika Lozinska-Lee As the bustling crowds leave Bella Center, a lingering convention goer enjoys a quiet moment. |
||