|

|
哥本哈根貝拉中心(The
Bella Center)為許多年會活動的地點
The Bella Center in Copenhagen hosts many of the
convention's events. |
|
|
來自全球130
國的扶輪社員每小時數千人陸續抵達扶輪的成立第101
年的年度盛會──於瑞典馬爾摩與丹麥哥本哈根舉辦的2006
年國際扶輪年會。這是扶輪史上首次由兩個國家、兩個城市共同主辦年會。 |
Thousands of Rotarians continue arriving each hour from some 130
countries for the capstone event of Rotary's 101st year, the 2006 RI
Convention in Malmö, Sweden, and Copenhagen, Denmark. This meeting
stands as the first Rotary convention occurring in two countries and two
cities. |
|
往來於兩城之間的扶輪社員必須經過歐瑞桑大橋(Øresund
Bridge)
。這座橋正是此次年會主題「為世界搭起橋樑」(Bridging
the World)
最佳的象徵。與會的社員們身穿各國服飾,
帶著他們的徽章與許多想法。年會議程包括許多互動的討論會與研討會,議題包括識字和扶輪基金會等。 |
To traverse the two cities, Rotarians crossed
the Øresund Bridge — an apt symbol for the convention whose theme is
Bridging the World — bringing with them pins, typical national dress,
and lots of ideas. Interactive discussions and workshops on topics
ranging from literacy to The Rotary Foundation are peppered throughout
the meeting's agenda. |
|
特別來賓的參與讓此次大會更令人難忘。前來參加扶輪跨越國界友誼慶典的包括丹麥王儲菲德烈克王子(Crown
Prince Frederik)
以及他的夫人太子妃瑪莉(Crown
Princess Mary),兩人的蒞臨讓年會開幕會議更增光采。王儲夫婦二人也打算前往年會現場參觀一些扶輪計劃展示攤位。 |
Special guests will also make this convention
an unforgettable experience. Rotary's guests in this global celebration
of friendship across borders will include Crown Prince Frederik of
Denmark and his wife, Crown Princess Mary, who will add to the pageantry
and color of the opening ceremony. The royal couple also plans to visit
some of the dozens of Rotary project booths featured at the convention. |
|
6
月12
日將有伊爾莎諾乙爾修女(Sister
Ethel Normoyle)
發表演說,
伊爾莎修女是一位天主教修女,
同時也是榮譽扶輪社員。她因在南非積極從事人道工作而廣受推崇。當地的扶輪社也協助伊爾莎修女幫助伊莉莎白港郊區一個貧窮社區的居民,
而伊莉莎白港是一個飽受高度失業、愛滋病以及其它問題所苦的地區。 |
Speaking on Monday, 12 June, will be Sister
Ethel Normoyle, a Catholic nun and honorary Rotarian, who is acclaimed
for her humanitarian work in South Africa. Local Rotary clubs support
Sister Ethel's work of helping families in an impoverished community on
the outskirts of Port Elizabeth, which is an area ravaged by extreme
unemployment, HIV/AIDS, and other problems. |
|
知名經濟學者兼作家傑弗瑞.薩屈思(Jeffrey
D. Sachs)則針對近幾任國際扶輪社長關注的數個議題發表專題演說,
包括水資源、保健以及飢餓等。薩奇斯乃聯合國「千禧計劃」(Millennium
Project
)的主持人,該計劃宗旨在於找出策略,
在2015
年前有效減少貧窮、疾病以及飢荒問題。 |
Economist and author Jeffrey D. Sachs gives a
keynote address on water, health, and hunger, areas that recently have
been a prime focus for Rotary International presidents. Sachs directs
the United Nations Millennium Project, which is dedicated to finding
strategies to reduce extreme poverty, disease, and hunger by the year
2015. |
|
兩位分別來自瑞典與丹麥的扶輪青年服務團團員將於6
月13
日星期二和大家分享他們的願景,
談談扶輪如何在充滿衝突與恐懼的世界搭起了解、友誼、以及和平的橋樑。 |
Two Rotaractors, from Sweden and Denmark respectively, will address
Rotarians on Tuesday, 13 June, sharing their vision for how Rotary
builds bridges of understanding, friendship, and peace in a world marked
by conflict and fear. |
|
年會將於6月11日星期日正式展開,所有年會相關報導都刊載於網站上。 |
Check the Web site for more coverage throughout the convention, starting
Sunday, 11 June.
|