─上一頁─


2005年馬尼拉扶輪地帶研習會

2005 Manila Rotary Zone Institute

與媒體晤談
Meeting the Media
翻譯: PDG Archi S.C Hsu

 21 October 2005


 

國際扶輪社長Carl-Wilhelm Stenhammar昨天會晤菲律賓的媒體談論扶輪社。

Rotary International President Carl-Wilhelm Stenhammar yesterday met the members of the Philippine press to talk Rotary.

國際扶輪的最高長官表現溫和可親,但同時非常感謝有這次機會讓他對小型的聽眾解釋扶輪的工作。

The highest official of R.I. was warm and amiable, but at the same time very thankful for the opportunity to explain Rotary’s work to his small audience.

他開始說:〝扶輪是為增進人與人之間的了解及和平而工作,〞並再補充說到這個世界上最古老的服務組織已經與聯合國合作,目標是消除世界上的小兒麻痺症,他評估這項合作關係是〝非常成功〞。

Rotary works for the better understanding among peoples and for peace,” he started, adding that the oldest service organization in the world has been working with the United Nations on the goal of eradicating polio worldwide. This working relationship he rated as “very successful”.

為了告知扶輪所關心的問題,Carl社長也強調他對〝合作與持續〞的信仰。他解釋:〝這些問題不能在一晚上被解決,所以我們需要持續性與合作性〞。對於根除小兒麻痺等疾病計畫(又稱PolioPlus)的現狀,這位瑞典紳士說:〝我們還沒達到目標,但是已經很接近、很接近了〞。

Pres Carl also stressed his belief in “cooperation and continuity” in order to address the issues that Rotary is concerned with. “The problems cannot be solved overnight,” he explained, “therefore, we need continuity and cooperation.” On the status of the Polio eradication program of Rotary called PolioPlus, the Swedish gentleman said, “We are not there yet but we are very, very close.”

他也表揚聯合國強大的監視系統,這系統能偵測小兒麻痺病毒的來源;而一些扶輪社正在管理一些像這樣的監視實驗室。

He also cited the tremendous surveillance system of the United Nations which is able to detect where a polio virus has originated from; and that some Rotary clubs are managing some of such surveillance laboratories.

在一個坦率的時刻,Carl社長提供媒體人員為什麼水資源是他施政主要考量的理由;他說長期以來他與他的老婆辯論什麼是人類最需要的資源,他的答案是教育而她是水資源。他說:〝現在她將要贏了

In a candid moment, Pres Carl gave the members of the media the reason why water is a major concern in his administration. He said there is a long-running debate between him and his wife Monica as to what is the barest need of man. His answer is education while hers is water. “And she is about to win,” he said.

Carl社長解釋,社長的工作帶領他進入到理事會也出去到各社區。他表示個人會優先與各領域的扶輪社員以及政府人員會談,他說像這樣與扶輪社員以及他們的社區交往,到目前為止都還是驚喜連連。

Pres Carl explained that his work as president takes him both in the boardroom as well as out in the communities. He expressed his personal preference to meet and talk with Rotarians in the field and with government people. This interaction with the Rotarians and their communities, he said, has so far nothing short of “amazing”

Carl社長是國際扶輪於慶祝服務百週年後的第一位社長,被問到說他在這樣的一個慶祝周年後上任會不會有壓力,他承認:〝有壓力但也還是有挑戰〞。

Pres Carl is the first president of Rotary International after it just celebrated 100 years of service last year. Asked if there is a pressure in his job following such a celebratory year, he admitted: “There is pressure but there is also the challenge.”

他坦言有些人問他是否真的確定要擔任百週年後的社長,他表示:〝我並不覺的有多糟,反過來我把它當成一個挑戰。我們正在為扶輪社下一個世紀寫下第一個章節,而且我們正在訂定格局,那還有什麼比這更具挑戰性呢?〞

He candidly said that there were those who were asking him if he really was sure he wanted to be the president to follow the centennial year. “I didn’t feel it was bad,” he commented. “Rather I took it as a challenge. We are writing the first chapter of Rotary’s next century, and we are setting the pattern. What greater challenge can there be?”

與會媒體人員有:馬尼拉新聞快報Julia Vicente馬尼拉 時報Ayn de JesusDZBBQAtty. Batas Mauricio以及DZXQ ZoNEWSChito Balmori Villegas

The members of the media present were: Julius Vicente from Manila Bulletin, Ayn de Jesus from Manila Times, Atty. Batas Mauricio from DZBBQ, and Chito Balmori Villegas from DZXQ. ZoNEWS was also represented.

陪同Carl社長訪問的有: 前扶輪總監Rudy EstrelladoFrankie Roman,和下地區總監Lynne Abanilla

Pres Carl was accompanied to the interview by: Past District Governors Rudy Estrellado and Frankie Roman, and District Governor Elect Lynne Abanilla.