Bill's MESSAGES

 

Jan. 2006

 

 

─上一頁─

 

帶頭前進

 

 

 社長文告

  1月份


親愛的扶輪社員們:

Dear fellow Rotarians,

當有人問我們「扶輪是什麼?」時,有時候很難很快地給他們一個簡單的答案。扶輪包含了許多要素,友誼與聯誼之情、國際瞭解與合作、職業道德與社區領導等等。這些價值觀都是吸引我們加入扶輪的動力,也是我們留在扶輪的理由。

When we are asked, what is Rotary? it can sometimes be difficult to give a quick and easy answer. Rotary is about so many things: friendship and fellowship, international understanding and cooperation, vocational ethics and community leadership. All these values brought us to Rotary, and all are reasons why we stay.

不過,對扶輪而言,最重要的應該是服務,以及「超我服務」的精神。扶輪成立時目的是聯誼,但很快便轉變成一個希望為他人服務的有志之士們聚集的組織。眾人聚集後,服務的工作得以進行得更好、更有效,也比獨自一人服務時更加快樂。成為扶輪的一份子,才能透過扶輪社服務他人。這就是我們成為扶輪社員的原因,也是我們齊聚此地的理由。

But first and foremost, Rotary is about service and putting Service Above Self. Rotary was founded for fellowship, but it quickly grew into an organization where people who wanted to serve others came together to do it – better, more effectively, and more enjoyably than they could have alone. We’re members of our clubs so we can work through them to help others. That is why we’re Rotarians. That is why we’re here.

「四大服務」是扶輪工作的中心,未來亦是如此。四大服務的思考能協助我們在各計畫中取得平衡,並達成「扶輪宗旨」。透過「社務服務」、「職業服務」、「社區服務」以及「國際服務」,我們努力追求這個理想。我們推動的每一項計畫,我們維修的每一個兒童遊樂場、我們挖的每一口井、每一個我們教導識字的成人、每一個我們協助施打小兒痲痹疫苗的孩子,都讓我們所居住的這個世界變得更好、更健康、更快樂。這一切向世上人展現,我們長期以來所以能成功並非僅僅仰賴我們專業的能力,而是因為我們致力於做對的事。

The four Avenues of Service are, and always will be, central to Rotary’s work. They help us find balance in our choice of projects and aid us in achieving the Object of Rotary. Through Club Service, Vocational Service, Community Service, and International Service, we strive to uphold this ideal. Every project we carry out – every playground we refurbish, every well we help dig, every adult we teach to read, every child we immunize against polio — makes the world we all live in a bit better, a bit healthier, a bit happier. And it demonstrates to others that in the long term, we do not succeed professionally despite our commitment to doing what is right — we succeed because of it.

扶輪所做的每一件事,都在支持「扶輪宗旨」。我們努力壯大扶輪基金會時,就是在建立更多支持我們服務的資源;我們全力增加社員人數時,就是希望有更多雙手來協助完成我們的服務計畫。雖然扶輪之中存在著一些不變的事物,像是「四大服務」以及「扶輪宗旨」等,但在過去數十年來,整個扶輪其實是在不斷地進化,我們一直在找尋更好,更有效率的方式來達成我們的目標。「扶輪社領導計畫」(Club Leadership Plan)即是其中一種工具。計畫中針對「四大服務」都提出了一項發展藍圖,讓我們能以更有效的方式組織我們的社,讓每一個社都能完全發揮潛力。

Everything we do in Rotary supports the Object of Rotary. When we work to strengthen The Rotary Foundation, we’re building greater resources to support our service. When we work to increase membership, we’re doing it so we’ll have more hands to carry out our projects. Although some things in Rotary, like the Object of Rotary and the four Avenues of Service, do not change, our organization has evolved over the decades to find better and more efficient ways of meeting our goals. The Club Leadership Plan is one such tool. In it, we have an effective road map for organizing our clubs and allowing each one to work to its full potential, in every one of the four Avenues of Service.

在精簡社的領導架構後,我們有更多的時間、精力、與資源去進行現在是,未來也將永遠不變的扶輪正事──服務。維持我們對「四大服務」的奉獻承諾,我們展現對過去一直這麼做的前人們的敬意;同時也「帶頭前進」(Lead the Way)引領未來的世代。

By simplifying our club leadership structure, we free more of our time, energy, and resources for the real business of Rotary, which is, and always will be, service. By upholding our commitment to our four Avenues of Service, we honor the generations of Rotarians who followed them in the past — and Lead the Way for generations to come.

 

 

W.B. (Bill) Boyd 白義德

國際扶輪2006-07年度社長

President, Rotary International, 2006-07