|
|
President's Messages Dec. 2005 |
|
|
|
|
國際扶輪社長施當恆 社長文告 十二月 |
|
親愛的扶輪社友: Dear fellow Rotarians,
成立扶輪家庭特別工作小組來凸顯扶輪家庭之重要性的是前國際扶輪社長馬奇約伯(JonathanMajiyagbe),隔年又由2004-05年度國際扶輪社長艾思悌士(GlennE.EstessSr.)延續下去。這二位紳士社長也激勵扶輪社與地區設立扶輪家庭委員會。今年,我終止這個特別工作小組,因為我認為它已經達成目標—世界各地多數的扶輪社與地區都已經設立扶輪家庭委員會。至於尚未成立的,現在設立也不嫌遲。 It was Past RI President Jonathan Majiyagbe who emphasized the importance of the family of Rotary by creating the Family of Rotary Task Force, continued the following year by 2004-05 RI President Glenn E. Estess Sr. These two gentlemen also urged clubs and districts to start family of Rotary committees. This year, I have discontinued the task force because I feel it has achieved its mission – clubs and districts all over the world have created family of Rotary committees. For those that have not, it is never too late.
也許大家可以思考一下這個問題:扶輪家庭到底是什麼?當然,每位扶輪社員都有自己的家庭。其中某些家庭非常積極參與扶輪服務,而有些則不。這可能是因為文化或地區性的因素。支持扶輪的決定真的取決於個人,而不是國際扶輪可以強行加諸在任何人身上的。 It may be worth giving some thought to the question: Just what is the family of Rotary? Of course, each Rotarian has a personal family. Some of these families are very heavily involved in Rotary service, while others are not. This may be for cultural or local reasons. The decision to support Rotary is really up to the individuals and is not something that Rotary International can force upon anybody.
可是扶輪家庭可以不只是單一個家庭。它可以代表本組織的許多層面。國際扶輪理事會是國際扶輪家庭的一份子,每個地區與每個扶輪社也都是。每個團體研究交換團是扶輪家庭的一份子,扶輪青年服務團團員、扶輪少年服務團團員、以及留學海外的青少年交換學生也都是。我們的國際扶輪訓練領導人以及所有委員會與資源團體,都構成扶輪家庭不同的成員。最後,扶輪基金會也是扶輪家庭一個規模宏大的重要份子。 But the family of Rotary can be more than a single family unit. It can represent many aspects of the organization. The RI Board is part of the family of Rotary International. So is each district as well as each club. Each Group Study Exchange team is part of the family of Rotary. So are our Rotaractors and Interactors and our Youth Exchange students studying abroad. Our RI training leaders and all our committees and resource groups form various parts of the family of Rotary. Finally, The Rotary Foundation is a large and important part of our family of Rotary.
我們必須關心扶輪家庭,這點很重要。它有助於我們的工作,也創造聯誼與友誼機會──此二者乃是國際扶輪所憑恃的二大基石。 It is important that we care about the family of Rotary. It helps us in our work and it creates fellowship and friendship – two of the cornerstones on which Rotary International has been built.
即使扶輪家庭特別工作小組不復存在,其精神仍然十分活躍與健全。我敦促所有尚未成立扶輪家庭委員會的地區與扶輪社能在12月份──也就是扶輪家庭月──成立這個委員會。這麼做意味著我們仍尊崇「超我服務」,並繼續向全世界展現國際扶輪的偉大領導能力。 Even though the Family of Rotary Task Force no longer exists, its spirit is very much alive and sound. I urge all those districts and clubs that have not created a family of Rotary committee to start one during the month of December, which is Family Month. By doing so, we honor our commitment to Service Above Self and continue to show the world the great leadership of Rotary International.
國際扶輪社長
施當恆 |
||
|
|