|
大陸國務院總理溫家寶14日舉行中外記者會,不止釋放的訊息引起討論,擔任現場即席口譯「畫是如此,人何以堪?」的女翻譯張璐,也一夕暴紅成為話題人物,大陸網民瘋狂搜索,翻天覆地想要找出張璐的任何訊息;同樣的,台灣外交部翻譯官陳珮馨也很棒,一句「虎虎生風」一點也不難倒她。
三張照片是大陸網民搜索張璐查出的資料,早在這場記者會之前,張璐就已經隨著溫家寶出訪擔任貼身翻譯,紀錄顯示,她一度還是胡錦濤的翻譯。
張璐,1996年畢業於北京外交學院,現在擔任大陸外交部翻譯室英文處副處長,在中外記者會上,溫家寶談及兩岸有感而發提到元朝畫家黃公望《富春山居圖》古畫分藏兩岸,「畫是如此,人何以堪?」張璐以流利的英文即時翻譯。
在電視轉播中,張璐是只聞其聲不見人影,不過,她瞬間翻譯溫家寶背誦的詩句,中、英文功力都獲得讚賞;擔任即席口譯很辛苦,不只張璐,台灣外交部翻譯官陳珮馨也很棒。
總統馬英九在一次談話中說,「也希望你在過年期間,感受到虎的能量,回到美國之後,能夠虎虎生風,萬事如意。」英文翻譯陳珮馨即時翻譯,一句「虎虎生風」根本難不倒她。
兩岸美女翻譯拿來比一比,張璐北京外交學院畢業,職業外交官;陳珮馨是師大翻譯研究所畢業,英語專業,兩位傑出女性的共通點是流利的英文都是自己學習,沒喝過洋墨水,擔任首長的翻譯很風光,不過,背後要投入的努力,外人恐怕無法想像。

在記者會上,張璐流利地翻譯出溫家寶說的古文詩詞,讓現場一陣驚嘆。(圖/取自網路)

馬英九隨身美女翻譯酷似二女兒馬元中
馬英九出訪南太“友邦”,身邊帶了一個漂亮的美女翻譯,今年28歲的陳佩馨長相清秀,頗像馬英九的千金馬元中。雖然去年9月才剛進入“外交部”但被馬英九欽點貼身隨行。她的發音甜美但偶爾會因為緊張出小狀況。
據臺灣今日新聞報道,陳佩馨大學畢業後到英國深造翻譯碩士,去年8月從數十名競爭者中脫穎而出,9月才剛考進“外交部”被派去亞太經濟合作會議(APEC)擔任翻譯。11月獲得馬英九的重用,進入“總統府”擔任馬的英語翻譯。
|