-上一頁-UP-


扶輪領導學院台灣分部

Taiwan Division-Rotary Leadership Institute

 

扶輪領導學院之使命

MISSION OF THE ROTARY LEADERSHIP INSTITUTE


以優質的教育歷練來協助確認扶輪社員並讓他們加以準備以成為未來的扶輪社領導人。

扶輪領導學院成立之目的,係為扶輪社社長所找出可能的領導人提供一項教育之機會。每一位扶輪社社長每一年都會在年度前被邀請提名可能的領導人之扶輪社社員(不一定是未來的社長)。並將提供提名人課程以加強其扶輪知識及領導技巧。期盼這些課程將會激發參與者的熱心、創意並成為一位肯奉獻的社員。

“The purpose of The Rotary Leadership Institute is to provide an educational opportunity for Rotarians identified as potential leaders by their club presidents. Each club president will be asked annually to nominate club members as potential club leaders (not necessarily future presidents) in the years ahead. Courses will be given for the nominees to foster Rotary knowledge and leadership skills. It is hoped that these courses will also motivate the participants to be enthusiastic, creative and dedicated Rotarians.

儘管陽光的光芒未減損過,但草地仍需時間來生長,同時播種者並不一定會看到收成。

 No ray of sunshine is ever lost, but the green which it awakens into existence needs time to sprout, and it is not always granted for the sower to see the harvest.”

阿伯特.史懷哲

Albert Schweitzer

 凡全程參加三天課程的學員及畢業生課程的學員將獲頒結業證書。課程之教授方法將呈現出最具創意及可能咨詢的方法。教授方法包括分組討論、角色扮演、解決問題研討會、團體規劃演練等。並限制演講。

Those attending the three course days for their full duration will receive recognition of completion, as will those attending Graduate courses.  Course methods will reflect the most innovative and participatory methods possible. Methods will include discussion groups, role-playing, problem solving workshops, group planning exercises, etc. Lectures are limited.”

成立扶輪領導學院(RLI)的緣由,是因為太多的扶輪社長及其他扶輪領導人上任時扶輪知識有限,特別在其扶輪社以外的地方,並且缺乏推動扶輪工作領導必要的技巧。具有良好的領導能力的扶輪社牽涉到要使其社員認為其服務計劃是值得的且有趣的,並且要能營造出一種使人融入及友誼的氣氛,能舉辦好節目且有趣的會議而讓社員成長並防止流失。領導能力是我們扶輪社成功的重要要素。幾乎所有國際扶輪的訓練計劃,諸如社長當選人訓練會議(PETS)、地區團隊訓練講習會議 (DTTS)、地區講習會(District Assembly)等都是特殊任務的節目。然而扶輪領導學院(RLI)則是專注於可能的領導人在其扶輪生涯的初期提供一般領導力的教育而非著重於特定之扶輪職務。

The problem that led to the formation of the RLI  is that too many presidents and other leaders of our Rotary clubs come to office with little knowledge of Rotary, especially outside the confines of their clubs, and little knowledge of the leadership skills necessary to move Rotary ahead. Clubs with good leadership involve their members in worthwhile and interesting service projects, create an atmosphere of inclusion and friendship, conduct interesting meetings with good programs and grow and retain their membership. LEADERSHIP is the key element for the success of our clubs. Almost all of the R.I. training programs, such as PETS, District Team Training Seminar, district assemblies, etc., are “job-specific” programs. The RLI focuses on potential leaders early in their Rotary careers and does not focus on specific Rotary positions, but provides general leadership education.

基本課程為三整天的部份。有些參與人員每年可選一部份課程而分三年上完或於其他不同的地點參加另外部份的課程。舉例而言,在本部(美國東北部)一位學員可在任何地點參加一部份的課程(2007-08年度有25個地點)然後上完同樣的節目。課程部份必需依I, II, III順序上完。修完基本三種課程後,參與人員可獲頒RLI的徽章,之後可再選較深不同題材的畢業生研習會。這畢業生的計劃是創始於2000-01年度第32地帶同時每年都在擴展中。該課程的主題會顯示在網站上。課程每年都要重審並且在每扶輪年度之初就會將更正的推荐課程和教材分送給各個分部。各分部可因當地之風俗習慣及情況來加以調整。

The basic course is given in three full day “Parts”. Some participants may take one Part each year for three years or attend the other Parts in different locations. For example, in the Home Division (Northeast USA) a participant may attend a course at any location (25 locations in 2007-8) and go through the same program. The Parts must be taken in order -  I, II, III. Upon completion of the three Parts, a participant is given the RLI pin and is then eligible to select in-depth “graduate seminars” in various subjects. The Graduate Program was initiated in the 2000-1 Rotary year in Zone 32 and is being expanded each year. The curriculum topics are shown on the website. The curriculum is reviewed each year and a revised recommended curriculum and materials are distributed early in the Rotary year to all Divisions. Divisions are free to modify the curriculum to meet local customs and conditions.

每天課程包括一項早餐會議(可自由選擇),午餐及七節的會議。教員在能夠領導分組討論之前,他們要先歷經一整天的訓練計劃。如果可能的話,整天的課程大部份的教員均來自不同的地區。通常每一教員如果情況允許的話,每一扶輪年度都自願的上二至三整天或更多的課程。教員通常都由地區總監或扶輪領導學院(RLI)領導人所推荐。這些教員人士涵蓋前理事到前扶輪社社長,並且有時可以推荐沒有當過社長的扶輪社員,特別是學有專精的社員。在選擇教員時一項很重要的準則是他要有不靠演講而能去引導討論的才能。

The course day consists of a breakfast meeting (optional), lunch and seven breakout sessions. The faculty members go through a full day orientation program before they can lead discussion groups. Where possible, a majority of the faculty normally comes from districts other than the target district(s) for that course day. Each faculty member should be expected, if conditions permit, to volunteer for 2 or 3 or more course days each Rotary year. Faculty members are recommended by district governors and district RLI leaders. They range from past directors to past club presidents and sometimes Rotarians who have not yet been club presidents, especially when they have special skills. The ability to lead discussions without lecturing is an important criterion in selecting faculty members.

國際扶輪已經正式通過了一項扶輪社領導計劃用來倡導訓練扶輪社社員的之領導力。這項行動歸因於一種國際共識;即不良的扶輪社領導已導致扶輪社員的流失。扶輪領導學院(RLI)專門針對這項缺失協助扶輪社以達成是項職責。扶輪領導學院(RLI)的在領導能力發展上有多年經驗,以預防地區及扶輪社重覆同時為一個成功的教育計劃提供必要的資源。

Rotary International has adopted a Club Leadership Plan that calls for leadership training for club members. That action is the result of an international consensus that poor club leadership has been a major factor in club membership losses. The RLI is uniquely positioned to assist our Rotary Clubs in meeting this obligation. The RLI’s many years of experience in leadership development prevents districts and clubs from “reinventing the wheel” and provides the necessary resources for a successful educational program.

阿伯特.史懷哲“儘管陽光的光芒從未減損過,但草地仍需時間來生長,同時播種者並不一定會看到收成。

 No ray of sunshine is ever lost, but the green which it awakens into existence needs time to sprout, and it is not always granted for the sower to see the harvest.”-- Albert Schweitzer

一種由基層聯合起來的區域性分部

扶輪領導學院是一個多地區的計劃

它不是RI的一項正式計劃也不是由RI所管轄

A grassroots coalition of regional divisions

The RLI is a multi-district project and is not an official project of or

under the control of Rotary International